Todo mundo tem lá seus dias de “ouvido moco”, não há duvidas...
Ah, não sabe o que é “ouvido moco”?
É aquele estado da mente que faz o ouvido receber alguma informação e processar de forma completamente diferente. Principalmente musicas.
Não entendeu? Ou não ouviu?
Assim...
O cara ouve uma canção em algum lugar. Gosta, mas não consegue aprender a letra de primeira, lógico. Seja ela em inglês, português ou espanhol... Até japonês eu diria, mas acho que vamos ficar só com as três primeiras por serem mais comuns.
Então, mas ai a musica não sai do subconsciente, e mesmo não sabendo a letra toda, ele quer cantar. O que acontece?
A mente trata de preencher as lacunas do que não conseguiu decorar e então o resultado que acaba saindo pela boca do individuo é lastimável, sob todos os aspectos.
Um exemplo?
Tenho um camarada que vivia neste estado permanentemente. Um dia ouviu “Flores” dos Titãs, adorou, e começou a cantar.
A canção começa: “Olhei até ficar cansado de ver os meus olhos no espelho...”.
E ele cantava: “Obrei a pé e apressado, de ver nos meus olhos Esteves...”.
Sabe-se lá porque cargas dágua... Mas cantava.
Por que não corrigíamos dando a letra certa para ele? Oras! Porque assim era mais engraçado.
E quando a letra era em inglês? A presepada ficava pior.
Ob La Di, Ob La Da, do beatle Paul é uma canção inocente, bobinha, embora deliciosa. A letra é fácil de decorar até para quem não fala inglês: “Desmond has a barrow in a market place..”.
Porém era muito comum coisas do tipo: “O saco de cimento ficou com o Mané...”.
Eu juro que já ouvi isto...
Isto quando não enfiava na letra de qualquer outra canção a palavra “Geórgia” como na letra de “We are the world”, que fala da África, mas não de Geórgia.
Na versão dele era: “We are the world, we are the Georgia, we are the ones to make a better day, so let in Georgia…”
Mas tem em espanhol também…
A primeira vez que ele ouviu o Queen tocando a canção: “Las palabras de amor”, do disco esquisito Hot Space, ele não teve duvida: apontou aquela como a melhor canção do disco – que não é lá estas coisas – ficou martelando na nossa orelha durante dias.
Originalmente era: “Las palabras de amor. Let me hear the words of love. Despacito mi amor…”.
Mas a versão do sem noção era diferente. Trocava o termo “lentamente” por “dez passinhos”: “Las palabras de amor, let me hear the words of love, dez pacitos mi amor...”.
E você? Já sofreu de “ouvidos mocos”? Tem alguma letra que já deu uma embromada assim? Ou conhece alguém que faz?
Dá para descrever ai nos coments?
Um videozinho para ilustrar.
Ah, não sabe o que é “ouvido moco”?
É aquele estado da mente que faz o ouvido receber alguma informação e processar de forma completamente diferente. Principalmente musicas.
Não entendeu? Ou não ouviu?
Assim...
O cara ouve uma canção em algum lugar. Gosta, mas não consegue aprender a letra de primeira, lógico. Seja ela em inglês, português ou espanhol... Até japonês eu diria, mas acho que vamos ficar só com as três primeiras por serem mais comuns.
Então, mas ai a musica não sai do subconsciente, e mesmo não sabendo a letra toda, ele quer cantar. O que acontece?
A mente trata de preencher as lacunas do que não conseguiu decorar e então o resultado que acaba saindo pela boca do individuo é lastimável, sob todos os aspectos.
Um exemplo?
Tenho um camarada que vivia neste estado permanentemente. Um dia ouviu “Flores” dos Titãs, adorou, e começou a cantar.
A canção começa: “Olhei até ficar cansado de ver os meus olhos no espelho...”.
E ele cantava: “Obrei a pé e apressado, de ver nos meus olhos Esteves...”.
Sabe-se lá porque cargas dágua... Mas cantava.
Por que não corrigíamos dando a letra certa para ele? Oras! Porque assim era mais engraçado.
E quando a letra era em inglês? A presepada ficava pior.
Ob La Di, Ob La Da, do beatle Paul é uma canção inocente, bobinha, embora deliciosa. A letra é fácil de decorar até para quem não fala inglês: “Desmond has a barrow in a market place..”.
Porém era muito comum coisas do tipo: “O saco de cimento ficou com o Mané...”.
Eu juro que já ouvi isto...
Isto quando não enfiava na letra de qualquer outra canção a palavra “Geórgia” como na letra de “We are the world”, que fala da África, mas não de Geórgia.
Na versão dele era: “We are the world, we are the Georgia, we are the ones to make a better day, so let in Georgia…”
Mas tem em espanhol também…
A primeira vez que ele ouviu o Queen tocando a canção: “Las palabras de amor”, do disco esquisito Hot Space, ele não teve duvida: apontou aquela como a melhor canção do disco – que não é lá estas coisas – ficou martelando na nossa orelha durante dias.
Originalmente era: “Las palabras de amor. Let me hear the words of love. Despacito mi amor…”.
Mas a versão do sem noção era diferente. Trocava o termo “lentamente” por “dez passinhos”: “Las palabras de amor, let me hear the words of love, dez pacitos mi amor...”.
E você? Já sofreu de “ouvidos mocos”? Tem alguma letra que já deu uma embromada assim? Ou conhece alguém que faz?
Dá para descrever ai nos coments?
Um videozinho para ilustrar.
Comentários
É o tipo de situação comum, são muitas as músicas a gente vai de "embromeixon", seja na lingua que for, se for no inglês melhor...
abs
Love me now and again )". Até aí, tudo bem... 1 da madruga. Mas o mané queria impressionar a gata e, acredito, tentar leva-la para o retângulo mágico... e deu de traduzir a música ! " Eu acho que ele diz o seguinte na canção: Que ama um tomar um chopinho ! Quem não gosta, né ? Réréré..." AAAAAAAAI ! Me deu vontade de seguir o casal, juro ! Ver se ele levava um disco do Gazebo nos córnos ! Ou um chopinho... Chopin é que, te garanto, não iriam escutar. Saltaram na cidade. No Centro do Rio. " Ceeerá só a poluição?/ Ceeeeerá que vai dá prá acontecer?/ Ceeeerá que utilizo num velão?/ Ceeeeerá que vamos conseguir ouvir? " Melô da Cera, Região Muquirana.
muito bom o vídeo!! hehe
língue de outro planeta a do garotinho aê!! kkkkk
abraços
Leia "FEBEAPA, Festival de Besteiras que Assolam o Pais" do mesmo autor e te garanto: rachará de rir.
a explicação para o lula ter conquistado as massas é que ele bebe tanto que quando baba sai álcool 75% então nos discursos e palanques como ele fala cuspindo no final já ta todo mundo bêbado e apoiando ele em qualquer merda que ele falar.
sera que Dilma é boa de copo que nem o o bebu..... quer dizer lula?
Os versos
"Na madrugada vitrola rolando um blues, trocando BB king sem parar"
ficam(que eu já ouvi)
"na madrugada, vitrola rolando um blus, trocando de biquini sem parar"
kkkkkkkkkkkk
huevos con aceite! huevós, huevos con aceite!
huevos con aceite... a mi nooo...